
— Esse som de sininhos, é do templo?
— Não, é o meu marido!
O ting-ling era uma maneira prática de evitar surpresas. Mas pode-se imaginar o grau de desconfiança de uma sociedade em permanente pavor do que vem pelo corredor. Até que se revelasse quem ou o que vinha, os sininhos poderiam significar qualquer coisa, alimentar qualquer paranoia.
E qualquer tilintar poderia ser confundido com o ting-ling. Um gorjeio de passarinho, um pingo de chuva no teto, um brinde com cristais, até os inocentes sininhos do templo. E um gato solto num corredor espalharia o terror pela casa toda.
No Brasil de hoje desenvolvemos uma paranoia parecida. De tanto ouvir falara em roubalheira e maracutaias nos acostumamos a equacionar política e corrupção. Tudo que vem pelo corredor é suspeito, todo ting-ling é um prenúncio de escândalo.
E como no Japão antigo também vivemos em permanente estado de desconfiança. Claro que a classe política é responsável pela sua própria má reputação, mas há exceções importantes. E hoje não se rouba mais do que antes — é que antes não se ficava sabendo a metade.
Enfim: nem tudo que tilinta é má notícia.

MOTIVO
Da série “Poesia numa hora dessas?!”
Ele em Porto Alegre
onde o aeroporto
vira e mexe
fecha.
Ela em São Paulo
onde tem nevoeiro
de janeiro a janeiro.
Resultado: o amor acabou.
Por nenhum motivo concreto
— por falta de teto.
Nenhum comentário:
Postar um comentário